Māori Example and Resource Link
I tētahi rā, ka haere a Tāwhaki rāua ko tana taina
ko Karihi ki te toro i to rāua tuahine i a Pūpūmai. I
wehe atu ia i tō rātou kāinga, ka noho kē mai i Te
Puke-ki-Tauranga. I te kitenga atu o Pūpūmai i ōna
tūngāne e haere mai ana ka mōhio tonu ia he kaupapa nui
ta rāua i haere mai ai.
From: Tāwhaki-nui-a-Hema, a book of Māori legends.
The example above was kindly provided by Suzanne Doig of New Zealand.
Dr. Doig maintains a website with many useful links. Her links page contains
a section on resources for the Māori language including an on-line
dictionary, links to pages in Māori, as well as links to tribal
homepages.
http://www.geocities.com/Athens/Academy/4038/nz.htm#Maori
The current method used in Māori webpages is to present the text with
umlauts (diaereses) in the place of macrons. Special fonts are available
with vowel/macron combinations mapped to vowel/diaeresis code points so that
the pages may be viewed correctly.
Changing the browser's encoding to "Baltic" should also work, with
the exception of the letter "k" with macron below.
My home page